E parabéns à minha prima A.!
Hoje é o seu aniversário e por azar, apanhou um micróbio qualquer que lhe tem dado que fazer por isso, nada de bolos hoje!
Resolvi fazer-lhe um de crochet (seguindo as indicações do livro ‘Groumet crochet’) para a compensar:
And Labour Day!
And congratulations to my cousin A.!
It’s her birthday and she caught a nasty bug so no cake for her today poor thing! So, instead a made her a crochet one! (I use the instructions on the book ‘Groumet crochet’:
Parece grande e delicioso... / It seems so big and delicious... |
mas é um bolinho fofinho/ But it's a cute little cake! |
I did a little and happy mug for my mother (I follow the instructions in the book ‘Amigurumi world’):
Uma caneca grande.../A big mug... |
Não! Pequenina! Colei-lhe um iman, em baixo, assim pode ir para o frigorifico!/ No, it's tiny! I glue a little iman so it can be hanged in the fridge |
Aqui estão junto a um boneco para dar ideia do tamanho respectivo / Next to a doll so you can see the scale |
E o que recebi?
Bem a pequena Papgena fez na escolinha um envelope que decorou:
And what did I get it?
Well, little Papgena made a paper bag, in school, that she decorate:
saco de papel / paper bag |
Esta sou eu!! / This is me!!! |
And inside there was a Fiancés Art’s Kerchief and a necklace:
A minha jóia mais preciosa! / My most precious jewelry |
The more time goes by the more my love grows for you |
I LOVE IT!
PS – não consegui publicar este post antes da meia-noite, por isso espero que tenham tido um óptimo 1º de Maio!!!
I couldn’t post this before midnight so I hope everyone had a great May First!
What a lovely post!
ResponderEliminarFirst I must say that your adventure with amigurumi is fabulous!! Love both the cake and the cup and they make super gifts!
The kerchief you got for mother's day is precious!
Happy Labour Day!