sexta-feira, 29 de março de 2013

Coelhos em 5 minutos / 5 minute Bunnies


5 min bunnies
pom-pom

5 min bunnies
copo descartável (no meu caso, um copo plástico branco, com 40 cl de capacidade)
disposable cup (in my case, a white plastic cup with 40 cl capacity)

5 min bunnies
colar o pom-pom e uns olhinhos, com cola quente, ao copo 
glue google eyes and the pom-pom to the cup


Encher o copo com chocolates ou amêndoas! Fill it with candy!
No meu caso, enchi-o com terra e hortelã! In my case I filled it with earth and mint.

5 min Bunnies

E fiz 25!! And I did 25!

5 min Bunnies

Sorriso rasgado
Feliz Páscoa / Happy Easter
PS - Sou uma blogger terrível! Insisto em desaparecer e não cumprir promessas. Sei que prometi mostrar a casa depois das obras e ainda só mostrei a nova divisão e nada de mostrar os quartos dos dois miúdos.
Pois…como hei-de dizer isto? hemmm…bom, vou dizê-lo: a minha casa continua um pandemónio! Ah pois é!!
Não me perguntem o que eu faço ao tempo, foge-me, literalmente!
A pequena Papgena já dorme no quarto novo, embora ele esteja muito pouco arrumado e o pequeno Panda ainda não dorme no quarto dele, porque ainda está cheio de ‘tralha’ para arrumar!
Um destes dias, arrisco-me a que o Papageno se chateie e pegue em tudo me despache para um sitio que nós sabemos!

I’m a terrible blogger, I know! I keep disappearing and I don’t keep my promises. I know I promised to show the house after work and still, I only showed the new division.
Well ... how do I say this? hemmm ... well, I'll say it: my house is still a mess! Oh it is!
Do not ask me what I do with my the time, escapes me, literally!
Little Papgena now sleeps in the new room, although it is not neat and little Panda doesn’t sleep in his room  yet because it’s still full of 'stuff' to clear up!
One of these days, I risk upset Papageno and he’ll take things in his hands!

 Língua de fora

Enfim…eu vou arrumando mas, é muito pouquinho de cada vez! Mas, convenhamos que os dias deviam ter mais que 24 horas!
Anyway ... I'm working on it but it is very little at a time! But, days should be more than 24 hours!

 Piscar de olho

Para além de TUDO o que eu já fazia, ainda me voluntariei para a associação de pais da escolinha da pequena Papgena e confesso-vos…é outro trabalho! Perde-se muito tempo ou ganha-se porque eu estou a adorar mas, a verdade é que o ‘meu’ tempo ainda encolheu mais!
Besides ALL that I did, I also volunteered for Little Papgena’s school parents association  and I confess to you ... is another job! You lose a lot of time or earn up because I am enjoy it a lot, but the truth is that 'me' time shrank even more!

Sorriso rasgado




domingo, 17 de fevereiro de 2013

A nova divisão / The new room


Conforme  vos disse, já estamos em casa, hoje vou mostrar-vos a nova divisão.
A nossa entrada costumava ser um hall rectangular limitado por um armário embutido, à direita de quem entrava, e uma parede que separava de outro hall, o dos quartos, à esquerda:
As I said earlier, we are already at home, today I will show you the new division.
Our entrance used to be a rectangular hall with a limited wardrobe, to the right as you entered, and a wall that separated from another hall (the room’s hall) on the left:
DSC02256
Eu sei que tenho, algures, uma foto dessa perspectiva mas, não a consegui descobrir!! I know that somewhere I have a picture that shows that perspective but I couldn’t find it!
Língua de fora

Agora está assim:
So, now it’s like this:

P1090476

Como podem ver, entre a porta da cozinha e a porta de entrada, o espaço foi fechado.
As you can see, the space, between the kitchen door and the entrance door, was closed.

P1090487
A porta é de correr, de forma a não ocupar espaço. Is a sliding door so, it doesn’t occupy space.


O interior é um grande armário com prateleiras, gavetas e uma parte de roupeiro para pendurar os casacos.
The interior is a large closet with shelves, drawers and a wardrobe for hanging coats.

P1090488
Aquele material cor-de-rosa é para forrar as gavetas.That pink staff is for lining the drawers.


P1090494

A secretária será, onde vai conviver o computador do meu marido e a minha máquina de costura e teremos que nos organizar para os usarmos à vez. Toda a nossa ‘tralha’ de escritório: capas de documentos, correspondência, peças de computador, e a minha ‘tralha’ terão que conviver neste espaço. 
E o que vai acontecer é que o que não couber aqui, terá que sair!
The desk is where my husband’s computer will get together with my sewing machine and we have to organize ourselves for the time we use. All our 'stuff': documents, correspondence, computer parts, and my 'stuff' will have to live in this space.
And what will happen is that what does not fit here, will have to leave!
Língua de fora

P1090490

P1090630

P1090631
Cá estão a minha caixa de costura e a minha máquina de costura encostadinhos no canto
Here they are my sewing box and my sewing machine on the corner of the desk.

Portanto, o meu objectivo, para este ano, é não comprar nada! Re-usar, re-usar, re-usar!! :P E, se possível, criar para esgotar stocks!!!
No lado positivo, já estivemos a fazer um teste à insonorização do novo quarto/armário e parece-nos boa. Isso, representará uma mais-valia em termos de utilização, porque poderei passar a costurar à noite e durante as sestas do pequeno panda (coisa que não podia fazer antes).
So my goal for this year is not to buy anything! Re-use, re-use, re-use! And, if possible, to create and use up the stocks!!
On the positive side, we've already been doing a test of the new soundproofing room/closet and it seems good. This will represent an added value in terms of use, for my sewing, because I can spend the night there, and during little panda’s naps (something I could not do before).

IMG371
Esta era a decoração da entrada da escolinha da pequena Papgena e do pequeno Panda no dia 14 de Fevereiro.This was in my children’s school entrance on the 14th February.

















domingo, 10 de fevereiro de 2013

Já voltamos a casa / We're back home!

Um post rápido para dizer que já voltamos! Sabe mesmo bem mas, tem sido de loucos limpar, arrumar e viver normalmente (trabalho e escola). Mas valeu a pena!
Hoje só mostro as fotos de como é o aspecto da casa quando se entra, os pormenores terão que ficar para outro post!

A quick post to say that we are back home!
It feels really good to be back but it's been crazy cleaning and unpacking while having regular days (work and school). But it's worth it, the rooms turn out exactly how we imagine it.
Today, I only show pictures of the entrance, all the details have to be share in another post!





terça-feira, 29 de janeiro de 2013

Um obrigado / A little thanks

A pequena Papgena deseja agradecer a surpresa que a Ana Love Craft, do blog com o mesmo nome, lhe enviou:

Little Papgena wishes to say thanks to Ana Love Craft, from the same name  blog, that send to her a little surprise:

A mãe da pequena Papgena pede desculpa da má qualidade das fotos, que não fazem justiça nenhuma mas, de momento só tem o telemóvel à disposição para as tirar! 
Little Papgena's mother apologizes to the bad quality of the photos, which do no justice but, at the moment, only has the phone available to take pictures!

As cores são lindas, os tecidos também e a execução é perfeita
The colors and fabrics are beautiful and the execution is also perfect


Obrigada!
Thank you!

:)

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Uma Semana Depois / One week later

E a casa encontra-se assim:

And here it is how my house looks now:

clique para aumentar as imagens / click to enlarge the images


O novo quarto da pequena Papgena / little Papgena's new room
A progressão das obras está dentro do programado por isso, se continuar assim, no fim desta semana podemos voltar para casa!

The works are on schedule so, if everything goes according to plan, at the end of this week we move back home!!

IUPI!!!

:)

quarta-feira, 23 de janeiro de 2013

Esta Semana / This Week

Aqui em casa
Here, at home

click para poder ver maior / click to enlarge


click para poder ver maior / click to enlarge

Não estamos a viver em casa, fomos 'acampar' para casa de familiares mas, vou tentar manter-vos a par do que se passa!
Currently we are not at home, we went to relatives but I'll try to keep you post it!

segunda-feira, 14 de janeiro de 2013

14

O último livro, da minha obsessão dos últimos três anos, chegou!
14º, e último, da saga ‘Roda do Tempo’, 900 páginas para saber como tudo acaba! AH!
8 anos antes (tempos de solteira e de viver sozinha) diria que amanhã, ou depois, estaria lido Sorriso rasgado(era menina para meter um dia de férias e fechar-me em casa, no sofá, a lê-lo de enfiada) mas, mulher casada e mãe de dois filhos (esta parte, especialmente) provavelmente só daqui a um mês, a correr bem, terei chegado ao fim!
(A razão porque estou a ler em inglês deve-se ao facto de em Portugal, os direitos de edição pertencem à livraria Bertrand, que só traduziu os primeiro quatro da série, há uma petição pública na net para que a editora traduza e edite os restantes, para quem estiver interessado)

IMG320

The final book of my obsession (in these last 3 years), has arrived!'Wheel of Time'’s saga 14th book, and last; 900 pages to find out how it all ends! AH!
8 years ago (times when I was single and living alone) I would tell you that tomorrow, or later, it was read Sorriso rasgado (I would take a vacation day and close myself in home, on the couch, reading it eagerly) but, married woman and mother of two (this part, especially) probably just in a month, going well, I will be able to finish it!