Mostrar mensagens com a etiqueta Pessoal / Personal Stuff. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Pessoal / Personal Stuff. Mostrar todas as mensagens

domingo, 30 de março de 2014

Semeie…uma revista!/Plant…a magazine!

 

Na semana passada, a revista ‘Sábado’ teve uma edição especial.

A capa, que a revista trazia, era feita de um papel impregnado de sementes!

Last week, the periodical magazine ‘Sábado’ had a special issue.

It’s cover was made of a paper impregnated with seeds!

IMG_0511[1]

IMG_0512[1]

A ideia era ‘plantar’ a revista!

Seguindo as instruções da revista devíamos colocá-la em água durante 2 ou 3 dias, antes de a plantar.

The all idea was to ‘plant’  the magazine!

Following the magazine’s instructions, we should put it in water, for 2 or 3 days, before planting.

 

IMG_0514[1]

Claro, que os miúdos participaram em todo o processo e essa foi a parte mais divertida!

Primeiro sentiram bem a capa e compararam a textura dos dois tipos de papel.

Depois dobraram a capa, puseram-na em água e ela não se desfez! Maravilhamento!

E por fim, ajudaram a cavar um buraquinho para plantar a revista!

Divertimento total!

IMG_0518[1]

The most fun was get the kids participated in the whole process.

First they felt really well the magazine’s cover and compared it with others of normal paper.

Then, they fold the paper and put it in water and it didn’t felt apart! Amazing!

Finally, they helped dig a hole to plant the magazine!

Total fun!

IMG_0519[1]

IMG_0521[1]

Agora, teremos que esperar 6 a 7 semanas, segundo a revista, para ver nascer relva e flores silvestres.

Mal podemos esperar!

IMG_0523[1]

Now we have to wait 6/7 weeks, according to the magazine, that the grasse and the wildflowers start to grow.

We are waintig eagerly!

:D

sexta-feira, 21 de março de 2014

Cromos / Sticker Album

Uma das coisas que mais me custou/custa a habituar, no facto de a pequena papgena já estar na escola primária pública, é o de ter perdido muito controlo do que se passa na vida dela (para além de ter que lidar todos os dias com todas as minhas inseguranças de ela estar a crescer, claro!).
Os moços entram na escola primária e desatam a conhecer/descobrir uma data de coisas para além do ler, escrever e contar (é o pai natal, é o sexo - falaremos nisso noutras alturas) e...os cromos!
A empresa panini vai às escolas primárias (também faz isso para os vossos lados??) e oferece as cadernetas e depois os catraios ficam entusiasmados e claro pedem aos papás, aos avós e aos tios!
No ano passado a primeira rodada foi a dos Animais, quase 600 cromos!!! Não há carteira que resista!

1ª caderneta oferecida na escola em 2012/ First sticker album that little papgena got in school in 2012













One of the things that is harder to me to get use to, in having a child in the public elementary school, is to have lost a lot of control of what goes on in her life (apart from having to deal every day with all my insecurities of her growing, of course). 
Kids go to primary school and sudenly they know / discover a lot of things beyond reading, writing and arithmetic (the Santas' issue, the sex's issue - we'll talk about it another time) ... and the sticher's albums! 
The panini company goes to primary schools (does this happens on your side of the world?) and delivers the albums, the kids get excited and of course ask the parents, uncles and grandparents! 

Last year the first round was Animals, nearly 600 trading cards! There is no money for all of that!

2ª caderneta recebida na escola já em 2013 / Second sticker album that little papgena got in school in 2013
Vai daí, foi preciso encontrar formas de minimizar custos e chegamos às trocas.
Descobrimos que aqui em Braga, há um quiosque à beira do Laboratório Ibérico de Nanotecnologia (onde era a Bracalândia), onde todos os sábados e domingos, de manhã, se reúnem miúdos e graúdos para trocar cromos.
No trabalho, havia colegas com filhos da mesma idade a fazer a mesma colecção e nós, pais, começamos a trocar cromos!! (isto é que é voltar à infância) e descobri os fóruns de trocas na internet! 

So, it was necessary to find ways to minimize costs and we start to do swaps. 
We found that here, in Braga, there is a kiosk, near Iberian Nanotechnology Laboratory, where every Saturday and Sunday mornings, young and old gather to swap stickers. 

At work, there were colleagues with children the same age doing the same collection and we, parents, began swap stickers! (talk about back to school!!) and we found out the swap forums on the internet!
Este ano ofereceram-lhe esta / This year they give this on to the girls
Descobri dois fóruns na internet dedicados às trocas de cromos / I found two portuguese sites dedicated to stickers' swaps:
TROCAR CROMOS | Trocar Cromos | Troca Cromos
clique para ir para o fórum / click to go the the fórum

Troca Cromos
clique para ir para o fórum / click to go the the fórum
Só frequento o 'Trocar Cromos', apenas porque foi o primeiro com me deparei e não tenho cabeça para gerir duas participações, às tantas baralhava-me toda e mandava os cromos todos trocados!! Mas tenho tido boas experiências e tem corrido tudo bem.

I only subscribe 'Trocar Cromos', the only reason being that it was the first I come across and I have no head for managing two appearances; I wolud, probably, shuffled the swaps and sent all the wrong stickers! But I have had good experiences and have been running fine all the swaps.

E na semana passada recebeu esta / And last week the gave this one to all the kids
Este ano, já ofereceram duas cadernetas aos moços! 
A da Violeta, até nem acho que seja um programa adequado para a faixa etária da catraia e em casa ela não está autorizada a vê-lo por isso, tenho tentado desencorajá-la de fazer a colecção. 
A nova dos Animais tem, outra vez, quase 600 cromos e há que tirar o chapéu à criatividade porque não os mesmos da caderneta anterior! 
Pode ser que esta tenha um cromo sobre girafas!! A outra não tinha, descobrimos quando a miúda teve que fazer um trabalho sobre girafas. Quis que ela começasse por pesquisar em livros (por oposição da internet) e ela logo toda fina: 'eu conheço aquela caderneta de fio a pavio e não tem lá nada sobre girafas' e não é que ela tinha razão?!

This year, have already offered two books to the kids!
The Violeta's album from the tv show, that I don't think it's appropriate for her age, she is not allowed to see it so, I'm trying to discourage her from doing the collection. 
The new Animals' album is, again, almost 600 stickers and I have to say they are creative because isn't the same album! 
Maybe this time they have giraffes' sticker! The other one had not! We discovered it when the girl had to do a homework about giraffes. I wanted her to start by researching in books (as opposed to the internet) and she goes: 'I know that album through and through and there isn't anything about giraffes' and she was right!!


E vocês? Têm este problema? Como o resolvem?
Se precisarem de cromos dos Animais 2013 e das Monster High digam, que nós ainda temos bastante repetidos!

quarta-feira, 12 de março de 2014

Mãe é…inventar maneiras de os filhos comerem!!! / Mother is ... inventing ways so the children eat!

A pequena Papgena, está com 7 anos e meio e anda no 2º ano da escola básica (no ano passado fiz parte da associação de pais, este ano não. Se alguém quiser trocar ideias ou precisar de alguma ajuda com a ‘embrulhada’ que é o sistema de ensino português, no que eu puder ajudar…).
Little Papgena, is 7 ½ years and attends the 2nd year of primary school (last year I was part of the parents' association but this year I am not).

Tem um Bom Dia!


 Come o lanche que te envio

 Prometo que vais gostar

 Se não comeres vais ter fomio.
A escola onde anda, não tem a componente de apoio à família portanto, só está aberta a partir das 9 horas e encerra às 17h e 30m (se as crianças forem inscritas nas actividades extra curriculares; se não, saem às 16h).
The school where she goes, it is only open from 9 am to 17h and 30m (if the children are enrolled in extra curricular activities; if not, they leave at 16h).

Tem um Bom Dia!


 Este lanche está a dizer ‘come-me,
 come-me, come-me’

 Se não o fizeres, o  teu corpo vai  
 gemer com fome.
Tendo em conta que tanto eu como o Papageno saímos, normalmente, sempre depois das 18h tivemos que a inscrever também no ATL (actividades tempos livres). Felizmente, essa necessidade não nos pôs qualquer problema porque a instituição onde ela andou no jardim-de-infância (e onde o pequeno Panda anda na creche) cobre essa valência. 
As both, me and Papageno, leave work, almost every day, after 18h we had to enroll her in an institution that offers to take care of the children in the lapse of times that parents are not present (ATL are the initials for this type of service, in Portuguese). Fortunately, the institution that she attended in the kindergarten (and where little panda is in daycare) covers this valence.
  
Tem um Bom Dia!


A escola com mais alunos do mundo, é a  Escola City Montessori em Lucnow — India. Tem mais de 45.000 (quarenta e cinco mil) alunos. Foi fundada em 1959. Em 2002 recebeu o prémio da Educação para a Paz da UNESCO.


Assim, a pequena Papgena vai para a escola das 9h às 16h (não a inscrevemos nas actividades extra) e no resto do tempo vai para o ATL (onde almoça e lancha à tarde).
No entanto, o lanche da manhã é tomado na escola e portanto, passei a ter o compromisso de manhã, de lhe fazer um lanchinho.
So, little Papgena goes to school from 9am to 16h (we didn’t inscribe her in extra activities) and the rest of the time she goes to the ATL (where she eats lunch and the afternoon snack).
However, the morning snack is taken at school and so, now I have the commitment to prepare it.

Tem um Bom Dia!


Os lápis podem ser usados em gravidade zero, de pernas para o ar e debaixo de água.

Em média um lápis pode escrever 45.000 (quarenta e cinco mil) palavras ou desenhar uma recta com 56 quilómetros de comprimento.
A moça nunca gostou de comer e não tem melhorado (o pequeno panda é completamente diferente! ADORA comer!!). É sempre uma luta (mesmo o que gosta!!!!), vai daí, muitas vezes a lancheira viajava para cá e para lá sem que a dona tocasse na comida! Tendo em conta que ela toma o pequeno-almoço pelas 7h e 30m da manhã e só almoça por volta das 13h, são muitas horas para estar sem comer!!!
Eu andava a ficar maluca com isto!
This little girl never liked to eat and has not improved (little panda is completely different! LOVES to eat!). It's always a struggle (even when she likes the food!!), so more times that not, the lunchbox was still with the morning snack in the end of the day! If we take in account that the breakfast is at around 7h 30m am and lunch it’s only at around 13h, it’s a lot of hours without eating!
I was going nuts with this!

Tem um Bom Dia!

14 de Março — Dia do número Pi


O Número Pi é comemorado em 14 de Março, pela simples razão de 3/14 (forma como a data é escrita no idioma inglês) corresponder às primeiras casas do Pi (3,14).

A letra grega π (lê-se: pi), foi adoptada para o número a partir da palavra grega para perímetro, "περίμετρος".

Para a maioria dos cálculos simples é comum aproximar ’pi’ a 3,14. Uma boa parte das calculadoras científicas de 8 dígitos aproxima  ’pi’ a 3,1415926.

Albert Einstein nasceu no dia 14 de Março de  1879.
Então, inspirada por muitos blogs, comecei a enviar-lhe bilhetes escondidos na lancheira!!! (escritos em computador porque a minha filha diz que não percebe a minha letra, e a professora dela também, e o meu marido também; e a minha letra é tão linda…é muito triste!!!). 
Por isso aqui ficam alguns exemplos do que lhe envio (para o caso de precisarem de inspiração parecida) e um em branco para escreverem o que quiserem!!!!
Inspired by many blogs, I started sending her little notes hidden in the lunchbox! (written on the computer because my daughter says she doesn’t understand my letter, and her teacher also, and my husband too; and my handwriting is so beautiful ... it's very sad!).
So, here are some examples of what I send ( in case you need similar inspiration) and a blank one to write whatever you want!!!!

Tem um Bom Dia!

HAvE A NICE DAY!

PS – e não é que tem resultado??!!!! Ela tem comido!!!!!!! (figas para que continue a resultar!!!).

And it has been working!!! She is eating!!! (fingers crossed that it continues to work!!!).

quinta-feira, 18 de abril de 2013

O quarto cor-de-rosa / The pink room

 
OK! A casa está arrumada!!!! EIA!!!!!
The house is ready! All in places! YUPI!
Sorriso rasgado
Bom…quase…faltam alguns pormenores aqui e ali!
Well…almost! There are, still, some details missing!
Piscar de olho
Mas, depois de vos ter mostrado o quarto novo (sim, eu sei há precisamente dois meses, é uma vergonha o tempo que me levou a organizar tudo! A chorar ) estou finalmente pronta para vos mostrar o novo quarto da pequena Papgena!
Papgena Made it!
Só pintamos uma parede cor-de-rosa e deixamos, de propósito, o pilar em branco
We only paint one wall in pink and we leave the midle in white on intendly

I know that is been two months that I showed you the new room (shame on me!! A chorar ) but I’m finally ready to show you little Papgena’s pink room!
Papgena Made it!
Adoro quartos vazios!
I just love empty rooms
Quando fiquei grávida da pequena Papgena (7 anos atrás, parece impossível!) , destinamos um dos quartos para ela e escolhemos para tema o céu. Não sabíamos se íamos ter menino ou menina e decidimos e escolher um tema uni-sexo, ora o céu é para todos Sorriso rasgado (e, o azul é a minha cor preferida! Apaixonado ):

Papgena Made it!

Seven years ago when I was pregnant we choose to decorate the nursery with suns, raimbows, stars and moons in a word… the sky!
We didn’t know if it was a baby girl or a boy but the sky is for everibody Sorriso rasgado and besides blue is may favourite color! Piscar de olho

A decoração das paredes manteve-se inalterada mas, a disposição dos móveis teve muitas variações, eis uma foto do ano passado:
This picture was taken last year, althought we didn’t change the walls, the furniture ‘travel’ all around the room in these 7 years:

Papgena Made it!
Foi o Papageno que fez estes três módulos, independentes entre si, em MDF
Papageno made this three MDF's moduls
Como vêm o tema e os bonecos são muito ‘abebezados’ e, nos últimos dois anos, a pequena Papgena, meia-volta, falava de gostar de ter um quarto cor-de-rosa (muito gosta ela de cor-de-rosa! Confesso que não ia nada à bola com a cor e foi com a pequena Papgena que aprendi a gostar um bocadinho).
Por isso, resolvemos que este quarto passaria para o pequeno Panda e que decoraríamos o terceiro quarto da casa, de raiz, para a pequena Papgena.
E assim ela ganhou o seu quarto cor-de-rosa, e não podia estar mais feliz:

Papgena Made it!
Vista da entrada
Entrance view

Nursery’s theme and decorations were (are) very sweet for babies but, in the last couple years, Little Papgena started to ask for something more grown-up and…pink!! (She LOVES pink!! I learned to like it with her).
Therefore, we decided that the nursery would be Little Panda’s room and the house third room would be for Little Papgena.
And so, she won her pink room, and could not be happier:

Papgena Made it!
O desenho na porta é foi feito pela pequena Papgena, a placa foi-lhe oferecida pelos tios
There is a Little Papgena's drawing on the door and the hanger was a gift from her uncles
Papgena Made it!
Colei 'dependuradores' na cómoda para ela pendurar as 'jóias'
I glue little hangers so she can use them to put her jewellery
Papgena Made it!
Claro que eu adoraria tirar metade da ‘tralha’ que este quarto tem mas, para já não é possível porque a Pequena Papgena diz que brinca com tudo e que tudo lhe faz falta!
Faltam ainda algumas decorações (o tema do quarto, segundo a cachopa, são as borboletas), um candeeiro novo e cortinados também.


Papgena Made it!
Papgena Made it!
O cantinho do estudo
Her study corner
I'd love to take half of the 'stuff' that this room has but, for now is not possible because Little Papgena says she plays with everything and that everything she will miss!
Still missing: some decorations (the theme of the room, according to her, are butterflies), a lamp and new curtains too.


Papgena Made it!
Na prateleira de cima há uma coelhinha...
There is a little rabbit on the top shelf...
Papgena Made it!
que me foi oferecida pela minha mãe no dia em que a minha filha nasceu!
it was given to me, by my mother, in the day my daughter was born!

Papgena Made it!
Sim, as caixas que estão debaixo da cama também têm brinquedos! A almofada grande mais atrás fui eu que a fiz e já postei sobre ela, a boneca azul em segundo plano também mas, ainda não escrevi sobre ela!
Yes, it's true, the boxes under the bed have toys also!! The big pilow in the back was made by me and I already post it about it, the blue doll was made by me also but I didn't share a post about it, yet.

Papgena Made it!

Que acham? Gostam?
What dou you think? Like it? or to much?

Vamos lá ver se, na próxima semana, vos consigo mostrar como ficou o quarto do Pequeno Panda!
Let’s see if I can manage to write a post about Little Panda’s room next week, that would be great wouldn’t it??












domingo, 17 de fevereiro de 2013

A nova divisão / The new room


Conforme  vos disse, já estamos em casa, hoje vou mostrar-vos a nova divisão.
A nossa entrada costumava ser um hall rectangular limitado por um armário embutido, à direita de quem entrava, e uma parede que separava de outro hall, o dos quartos, à esquerda:
As I said earlier, we are already at home, today I will show you the new division.
Our entrance used to be a rectangular hall with a limited wardrobe, to the right as you entered, and a wall that separated from another hall (the room’s hall) on the left:
DSC02256
Eu sei que tenho, algures, uma foto dessa perspectiva mas, não a consegui descobrir!! I know that somewhere I have a picture that shows that perspective but I couldn’t find it!
Língua de fora

Agora está assim:
So, now it’s like this:

P1090476

Como podem ver, entre a porta da cozinha e a porta de entrada, o espaço foi fechado.
As you can see, the space, between the kitchen door and the entrance door, was closed.

P1090487
A porta é de correr, de forma a não ocupar espaço. Is a sliding door so, it doesn’t occupy space.


O interior é um grande armário com prateleiras, gavetas e uma parte de roupeiro para pendurar os casacos.
The interior is a large closet with shelves, drawers and a wardrobe for hanging coats.

P1090488
Aquele material cor-de-rosa é para forrar as gavetas.That pink staff is for lining the drawers.


P1090494

A secretária será, onde vai conviver o computador do meu marido e a minha máquina de costura e teremos que nos organizar para os usarmos à vez. Toda a nossa ‘tralha’ de escritório: capas de documentos, correspondência, peças de computador, e a minha ‘tralha’ terão que conviver neste espaço. 
E o que vai acontecer é que o que não couber aqui, terá que sair!
The desk is where my husband’s computer will get together with my sewing machine and we have to organize ourselves for the time we use. All our 'stuff': documents, correspondence, computer parts, and my 'stuff' will have to live in this space.
And what will happen is that what does not fit here, will have to leave!
Língua de fora

P1090490

P1090630

P1090631
Cá estão a minha caixa de costura e a minha máquina de costura encostadinhos no canto
Here they are my sewing box and my sewing machine on the corner of the desk.

Portanto, o meu objectivo, para este ano, é não comprar nada! Re-usar, re-usar, re-usar!! :P E, se possível, criar para esgotar stocks!!!
No lado positivo, já estivemos a fazer um teste à insonorização do novo quarto/armário e parece-nos boa. Isso, representará uma mais-valia em termos de utilização, porque poderei passar a costurar à noite e durante as sestas do pequeno panda (coisa que não podia fazer antes).
So my goal for this year is not to buy anything! Re-use, re-use, re-use! And, if possible, to create and use up the stocks!!
On the positive side, we've already been doing a test of the new soundproofing room/closet and it seems good. This will represent an added value in terms of use, for my sewing, because I can spend the night there, and during little panda’s naps (something I could not do before).

IMG371
Esta era a decoração da entrada da escolinha da pequena Papgena e do pequeno Panda no dia 14 de Fevereiro.This was in my children’s school entrance on the 14th February.

















domingo, 10 de fevereiro de 2013

Já voltamos a casa / We're back home!

Um post rápido para dizer que já voltamos! Sabe mesmo bem mas, tem sido de loucos limpar, arrumar e viver normalmente (trabalho e escola). Mas valeu a pena!
Hoje só mostro as fotos de como é o aspecto da casa quando se entra, os pormenores terão que ficar para outro post!

A quick post to say that we are back home!
It feels really good to be back but it's been crazy cleaning and unpacking while having regular days (work and school). But it's worth it, the rooms turn out exactly how we imagine it.
Today, I only show pictures of the entrance, all the details have to be share in another post!





terça-feira, 29 de janeiro de 2013

Um obrigado / A little thanks

A pequena Papgena deseja agradecer a surpresa que a Ana Love Craft, do blog com o mesmo nome, lhe enviou:

Little Papgena wishes to say thanks to Ana Love Craft, from the same name  blog, that send to her a little surprise:

A mãe da pequena Papgena pede desculpa da má qualidade das fotos, que não fazem justiça nenhuma mas, de momento só tem o telemóvel à disposição para as tirar! 
Little Papgena's mother apologizes to the bad quality of the photos, which do no justice but, at the moment, only has the phone available to take pictures!

As cores são lindas, os tecidos também e a execução é perfeita
The colors and fabrics are beautiful and the execution is also perfect


Obrigada!
Thank you!

:)