segunda-feira, 30 de agosto de 2010

De camisola a vestido/ From sweater to dress

Hoje vamos daqui:

Today, we go from this:











Para aqui:
To this:

Este projecto foi mais difícil do que eu contava!
Tudo começou com a camisola (tamanho 3 anos) que a pequena Papgena adora e que usou muitíssimo nos dois últimos invernos. A verdade é que um terceiro inverno seria impossível por isso, resolvi dar-lhe uma oportunidade para o verão.
Comecei por cortar-lhe as mangas e o decote.
This project was more difficult than I had antecipated!
It all started with a sweater (size 3 years) that little Papgena loves very much and used the past two winters. The truth is that a third winter it would be impossible so, I decided to give it an opportunity for the summer.
I started to cut the sleeves and the neckline:


Depois cozi no fundo a parte debaixo de um top preto e uma fita grega, cor-de-rosa, a toda a volta do decote e das aberturas dos braços. A verdade é que o decote era demasiado pronunciado por isso, fui buscar parte do que tinha cortado e acrescentei-lhe na parte superior do decote, tendo chegado aqui:
I then sew, in the bottom, a black top’s bottom and a ric-rac, pink, all the way around the neckline and arm openings. The truth is that the neckline was too sharp for that, I picked up part of what was cut and added to it at the top of the neckline and get this:


Cozi também um lacinho cor-de-rosa para disfarçar onde os pontos da máquina saíram do sítio….
I also sew a pink bow in order to disguise where the points of the machine left track....

No entanto, se a parte da frente estava resolvida, o facto de o decote ser tão pronunciado atrás tinha como consequência as alças estarem sempre a cair e portanto, tornar o vestido desconfortável. Depois de muito pensar optei por fazer duas coisas:
- cozer fitas cor-de-rosa, paralelas no decote atrás e
- diminuir as alças, cozendo um pouco na parte de dentro (mas, não cortei o tecido de forma a que para o ano, seja só descoser e o vestido fica uns 2 centímetros maior)
However, if the front was resolved, the straps were always falling and therefore, make the dress uncomfortable. After much thought I chose to do two things:
- I sew pink ribbons, in parallel at the back
- Reduce the handles, sewing a little on the inside (but I didn’t cut the fabric so, next year, it's just rip up and the dress is about a couple inches bigger)


Frente (Front)

Trás/Back


sexta-feira, 20 de agosto de 2010

Brincando com cubos / Playing with cubes

Embora a pequena Papgena tenha muitos brinquedos, uns têm mais história do que outros. É o caso destes cubos.
Although little Papgena has many toys, some of them have more history than others, and it’s these cubes case:
Ela brinca com eles mas, antes dela, brincamos eu e o meu irmão e antes disso, uns primos nossos mais velhos. Estes cubos têm, pelo menos, quarenta anos. São Majora, claro!
No outro dia, ao vê-la brincar pensei que as imagens qualquer dia se iriam rasgar e por isso, resolvi passá-las para ficheiros digitais afim de os preservar. Depois de as ter no meu computador resolvi, que gostaria de fazer mais qualquer coisa com elas (acho-as tão lindas!!!). Como ando numa fase de reaproveitar roupa, peguei nesta t-shirt sem mangas da Papgena (tamanho 3 anos):
Before her, me and my brother play with them, and before that, some older cousins played too! They are Majora, of course (if you were a Portuguese child growing up in Portugal in the 50’s, 60’s and 70’s, probably 90% of your few toys would be Majora) and are, at least, 40 years old.
One of these days I was watching her playing and decided to scan the images to my computer, in case of some of them get deteriorate. After that, I thought that I should use them for something else because, I really love them!
So, because I’m on a refashion’s phase, I took a sleeveless t-shirt from little Papgena (size 3 years):  
Um resto de um top (tamanho s) de outro projecto, e juntei-os:
A top’s bottom (size s) leftover from other project, and join them:


E depois seleccionei a imagem (a dos cães com o cesto azul) e imprimi em papel de decalque (aconselho a fazer umas impressões num outro tecido primeiro, para apanhar o jeito á coisa!) decalcando-o em seguida no novo vestido.
Then, I selected the image (the blue basket’s dogs) and print it in transfer paper (I first try on other fabric in order to get the hang of it) and then transfer to the fabric.

Frente
Front:


Trás:
Back:


Acho que ficou mesmo giro!! Obrigada Majora!!!
I think that worked really well!! Thank you Majora!!!

segunda-feira, 16 de agosto de 2010

Saias #5 e #6 / Skirts #5 e #6

Estas, também foram fáceis!
A minha filhota tinha estes dois vestidos que já estavam muito pequenos (principalmente o corpo que estava apertado). O tamanho era de dois anos mas, como ela é finguelinhas, duraram até este ano. Porém, os padrões são tão lindos e alegres que eu estava mesmo com pena de deixar de a ver com eles:
These ones were very easy, too!
Little Papgena had these two dresses that become short, especially in chest area. The size was for two years but, because she is a skinny child, they last until this summer. But, they are both so cheerful that I was having a hard time to let them go:
Costas (Back)


Frente (Front)

Costas (Back)

Frente (Front)













Separei o corpo da saia com o tira-linhas, depois fiz uma bainha, um elástico por dentro, e passei a parte de trás para a frente:
So I took my seam-ripper and separate the body from the skirt, then did a hem with elastic inside and brought the back to the front:


Neste fiz botões forrados de propósito:
I cover some buttons, with the remains’ scraps, for this one:


E neste, tinha uns botões, na minha colecção, de umas bicicletas amarelinhas, que calharam mesmo bem!
And in this one, I discover in my stash, yellow bikes buttons that I think are really a match!
E o que fiz com a parte de cima do vestido?
Bem, a menina Lara ganhou 2 novas camisolas! (sei que tirei foto ao amarelo mas, a verdade é que não a consigo encontrar!!! :P - gostam do fato de banho?  também fui eu que fiz! De uma parte cima de um biquíni de criança fiz dois, um para a Lara e outro para uma boneca não baptizada! )
And the bodies, what did I do with them?
Well, Miss Lara earns 2 new outfits! (I don’t seem to find the yellow’s picture! :P - do you like her swimsuit? I did it myself! From one child’s bikini top, I turned in two swimsuits for two dolls! )
;)


Nota 1 - não se deixem enganar, em minha casa todas as bonecas andam nuas, qualquer que seja a estação do ano, têm muito calor segundo a pequena Papgena!
Note 1 – don’t be deceive, at our house every single doll is always naked, no matter the season, according to little Papgena everyone has heat!!!

Nota 2 – ainda não me esqueci da sandwich mas, continua demasiado calor! Ainda só precisamos de lençóis nas camas…
Note 2 – I didn’t forget the sandwich but, it still too hot! We only need sheets in bed…

quarta-feira, 11 de agosto de 2010

Satisfação no trabalho!! A very rewarding job!

Há alguns meses atrás, comprei uma camisa de dormir da colecção winnie the Pooh da womensecret. Na camisa de dormir vinha um broche que era uma imagem (só a silhueta a azul) impressa em pano branco do ursinho pooh (o desenho original). Claro que o broche ficou para a pequena papgena (ela adora o ursinho pooh e os seus amigos especialmente, o Roo e o Lumpy), que o colocou, logo no casaco que costuma levar para a escola. Acontece que o alfinete não estava muito seguro, e um dia nas idas e vindas, o pano desprendeu-se e só ficou o alfinete preso ao casaco!! Desilusão total da cachopa, claro!
Bom, pus as ‘células cinzentas’ a funcionar e lembrei-me do seguinte:
- procurei na internert uma imagem (em perfil) do ursinho pooh original;
- imprimi-a no tamanho desejado e recortei-a
- depois coloquei esse molde em cima de pano branco e contornei-a com uma caneta de marcar tecidos (que eu uso para marcar a roupa que vai para a escola);
- retirei o molde e retoquei o melhor possível;
- cortei o pano (no formato da silhueta), dando algum espaço para a bainha;
- coloquei frente a frente os dois bocadinhos, cozi e deixei uma abertura,
- virei o pano, enchi-o, acabei de cozer e:
A couple months ago, I bought an nightdress from womensecret‘winnie the pooh’s vintage’ collection. That nightdress had a white fabric brooch with the Pooh’s vintage silhouette impressed in blue. Of course I gave the brooch to little Papgena (she loves Pooh and his friends, especially Roo and Lumpy) and she put it in the coat that usually wears to school. Unfortunately, the pin was not very secure so, one day there was a coat, a pin but no brooch! Of course the girl was very unhappy!

So I start thinking, using my ‘little grey cells’ and came up with this:
- I searched the internet for vintage images of pooh (his silhouette);
- I printed it e cut it in paper;
- Then I put it on top of white fabric and circled it with a mark tissues pen (the some one which I use to mark the clothing that goes to school);
- Removed it and retouched the best possible;
- Cut the cloth (in the shape of the silhouette), giving some room for the seam allowance;
- Put face to face the two small pieces, sew and left an opening,
- Turned right sides out, filled it, and close the opening and:







Não está mal! Perto do original (tentei encontrar uma fotografia do original mas, não consegui)!
Acho só, que devia ter deixado mais pano entre o tracejado e a bainha (cortei demasiado junto).
Do texto pode parecer que levei imenso tempo mas, na verdade só devo ter demorados uns 20 minutos!
It’s not bad!!!! It’s close to the original (sorry, I couldn’t find a picture), I think I should leave more space between the draw and the fabric’s ending.
It was a very quick project too, it takes more time to write it down, it took me about 20 minutes or less.

Depois, lembrei-me de imprimir o roo, coloquei-o numa t-shirt e contornei-o com a caneta:
Then, I decided to print roo’s image, put it on a t-hsirt and circle it:






Não tenho mesmo geito nenhum para o desenho!!! Mas, a pequena papgena olhou para a t-shirt e gritou: ROO!!!!! Foi uma meia hora de trabalho mesmo gratificante!!!!!
I don’t have any draw’s skills but still, little Papgena shout: ROO!! It was a very rewarding half hours’ work!!!

;)

domingo, 8 de agosto de 2010

Sandálias/Sandals

Visit thecsiproject.com

Lembram-se da saia #1? Fiquei com esta sobra:
Do you remember #1 skirt?? I had this leftover:


Decidi usá-lo para recuperar umas sandálias, velhas e com mau aspecto, que tenho mas, que dão um excelente andar!
I Decided to use it in a sandals' refashion! I have a pair very old and not so good appearance, but extremly confortable!


Vou só pôr as fotografias das diversas fases mas, se tiverem alguma dúvida digam-me que eu explico!
I'll put the several stages' pictures but if there is any question please ask, I'll be glad to help!!


Preciso de uma pedicura!!!!
Definitely, I need a pedicure!!

terça-feira, 3 de agosto de 2010

Saia #4/ Skirt #4

Esta é tão simples, que acho que não precisa de palavras!
This was so simple that doesn't need words!

O que me restou dos sacos...
The bag's leftover...
Uma t-shirt usada, do meu marido...
A used t-shirt from my husband...

E o produto final...
And the final product...

domingo, 1 de agosto de 2010

Resultados do Sorteio/Giveaway winners!

Aqui estão as fotografias do sorteio desta tarde!
Here are this afternoon's pictures!







Parabéns Elizabeth and Carrie K! Vou enviar-vos um email!
Obrigada a todas por particiaprem, tenho mesmo pena de não ter sete sacos para oferecer!!!
Congratulations Elizabeth and Carrie K! I will send you an email!
Thank you all for participate, I'm really sorry that I don't have seven bags to giveaway!!!