Today, we go from this:
Para aqui:
To this:
Este projecto foi mais difícil do que eu contava!
Tudo começou com a camisola (tamanho 3 anos) que a pequena Papgena adora e que usou muitíssimo nos dois últimos invernos. A verdade é que um terceiro inverno seria impossível por isso, resolvi dar-lhe uma oportunidade para o verão.Comecei por cortar-lhe as mangas e o decote.
This project was more difficult than I had antecipated!
It all started with a sweater (size 3 years) that little Papgena loves very much and used the past two winters. The truth is that a third winter it would be impossible so, I decided to give it an opportunity for the summer.
I started to cut the sleeves and the neckline:
I then sew, in the bottom, a black top’s bottom and a ric-rac, pink, all the way around the neckline and arm openings. The truth is that the neckline was too sharp for that, I picked up part of what was cut and added to it at the top of the neckline and get this:
Cozi também um lacinho cor-de-rosa para disfarçar onde os pontos da máquina saíram do sítio….
I also sew a pink bow in order to disguise where the points of the machine left track....
No entanto, se a parte da frente estava resolvida, o facto de o decote ser tão pronunciado atrás tinha como consequência as alças estarem sempre a cair e portanto, tornar o vestido desconfortável. Depois de muito pensar optei por fazer duas coisas:
- cozer fitas cor-de-rosa, paralelas no decote atrás e
- diminuir as alças, cozendo um pouco na parte de dentro (mas, não cortei o tecido de forma a que para o ano, seja só descoser e o vestido fica uns 2 centímetros maior)
However, if the front was resolved, the straps were always falling and therefore, make the dress uncomfortable. After much thought I chose to do two things:
- I sew pink ribbons, in parallel at the back
- Reduce the handles, sewing a little on the inside (but I didn’t cut the fabric so, next year, it's just rip up and the dress is about a couple inches bigger)
Frente (Front) |
Trás/Back |