quarta-feira, 28 de dezembro de 2011

Como vamos / How we are…

O Natal veio e já foi!!
Espero que tenham tido uma óptima festa!
Por cá fizemos a árvore de Natal:
Well, Christmas has come and go! I hope everyone had a great time!
Here, we made the Christmas tree:

P1000089
e o presépio:
and the Crib:

P1000095

P1000096
Esta é uma foto enganadora! A maior parte do tempo o presépio está como na primeira foto!! / Don't be fool by this picture, most of the time the crib looks like it is in the first picture!!!
decoramos a nossa lareira e fizemos o calendário de livros:
decorate our fireplace and we made our advent calendar with books:
DSC09609
podem ver como fizemos o calendário aqui / you can see how we made our book's calendar here

penduramos coroas na porta:
we hang wreaths on the door:

P1000103
esta é a coroa que está cá dentro, há outra da parte de fora da porta, segui uma ideia do blog prettycrafty aqui mas, não encontro as fotografias dessa coroa!!!! / this is the wreath inside, there is another one hang outside, I follow an idea of the prettycrafty blog here, but I can't find the pictures I take!!! :P
a pequena papgena divertiu-se imenso na sua festa da escola:
little Papgena had lots of fun in her school's Christmas party:

P1000220

e trouxe os trabalhos, que nos ofereceu:
and brought some of her works as her gifts:

P1000314

P1000317

P1000323

a minha barriga continua em expansão:
My belly is growing and growing:

_IGP0818
a fotografia foi tirada no dia 25 de Dezembro, 37 semanas, estou enorme!!!!!! / the picture was taken on the 25th December, I'm sooooo huge!!!!!!!!!!!!

e estes são os gadgets que fazem parte da minha rotina diária:
these are the gadgets that I have to use everyday, several times a day:

DSC09560
á esquerda o medidor do açucar no sangue, à direita, em cima, a caneta para administrar a insulina lenta, à noite e em baixo, a caneta para administrar a insulina rápida, antes das refeições /  on the left, the blood sugar meter, on right, up, the pen to administer the slow effect insulin, at night and at the bottom the pen to administer the fast effect insulin, before meals
e uma espreitadela à prenda que fiz para a pequena papgena, para o Natal:
and a sneak peak of what I did to little papgena on Christmas:

P1000343
Estou a preparar um ou dois posts sobre esta prenda, faltam-me tirar as fotografias todas, esta é só um aperitivo! / I'm preparing one or two posts about this gift. I have to take some more pictures, this one is just an apetizer!

And that’s it!!!!

sábado, 5 de novembro de 2011

Chá e Bolos / Tea & Cakes

Lentamente tenho recomeçado alguns projectos mas, a verdade é que ainda não terminei nada, ultimamente.
No entanto, há várias coisas que fiz entre Maio e Agosto que não postei. É o caso dos trabalhos de hoje.
Lembram-se do serviço de chá que fiz para a Rita, no Natal?
Claro que a pequena Papgena ficou em pulgas para ter um também!!!
E por isso, fiz-lhe um mini-serviço para que a Sara e o Coelho pudessem tomar chá. Resolvi acrescentar o bolo para a ocasião:
Slowly I have restarted some projects but the truth is I haven’t finished anything yet.
However, there are several things I did between May and August and didn’t post them. It’s the case today.
Do you remember the tea set that I did, last Christmas, for Rita?
Little Papgena was anxious to have one too!
And so, I made her a mini set.
Sara and the Rabbit organize a tea party. I decided to add a cake for the occasion:

P1080237

P1080238
As instruções, para o serviço de chá e para o bolo, estão no livro 'Amigurumi Two' de Ana Paula Rimoli./ I found the instructions, for the tea set and the cake, in Ana Paula Rimoli's book, 'Amigurumi Two'.

P1080242

P1080258

E quando a Rita fez dois anos, em Junho, achei que era giro fazer-lhe uns bolinhos!
And when Rita was two, last June, I thought  she should have cakes too!
Piscar de olho
P1090837
Os bolos mais pequenos foram feitos seguindo as instruções livro ‘Groumet crochet’, que já tinha usado aqui / The smaller cakes were made following the book  ‘Groumet crochet’, I also use it here 

P1090839
Happy Birthday Rita

E já que estava com a mão na massa, aproveitei para fazer um para mim! Que serve para eu pôr os meus alfinetes. Parece incrível mas eu não tinha nenhum alfineteiro!
And since I was with my hands on the yarn, I made one for myself too!
I use it as a pincushion! I hadn’t one!

P1080453

P1080454

E quanto à minha barriga? Tem crescido!
And what about my belly? It has grown!!
 Sorriso
Aqui está uma fotografia tirada a 1 de Outubro (parece impossível, já passou um mês! Tenho que tirar outra!).
Here is a photograph taken on October 1 (it's been a month already!). I have to take another one!

barriga
O panda mexe-se bem e eu tenho-me sentido bem embora, me tenha sido diagnosticado diabetes gestacional outra vez (Já tinha tido na gravidez da pequena Papgena).
Little panda is an active baby and I have been feeling well though, I have been diagnosed with gestational diabetes again (I had it too in little Papgena’s pregnancy).


quarta-feira, 21 de setembro de 2011

Explicação / An explanation

Desculpem o testo tão longo mas, esta é uma história que leva o seu tempo a contar. Se não estiverem com disposição para leituras, passem ao blog seguinte do vosso google reader.
A sério que não vos levo a mal!!!
Então o que se tem passado comigo?
Bom…Estou grávida!
De quase 6 meses!
E porque não tenho falado nisto?
Descobri que estava grávida em Maio mas, e em virtude do que aconteceu em Dezembro, desta vez não contamos a ninguém. Gato escaldado da água fria tem medo!
No principio de Junho, tivemos a certeza que era uma gravidez verdadeira, com um embrião a formar-se. Mas, o médico pôs-nos tantas reticências por causa da minha idade (tenho 41 anos) que ficamos um pouco abalados e continuamos sem dizer nada a ninguém. Tivemos férias nesse mês, a pequena papgena precisava de fazer muita praia, por causa dos ouvidos, isolamo-nos em casa de uns familiares junto à praia, sem contacto com ninguém. Acabaram por ser 3 semanas muito relaxadas e sem grandes preocupações a não ser a preparação da festa da pequena papgena, no último fsm de Junho.
Logo a seguir ao aniversário dela fui fazer a ecografia das 12 semanas.
Fomos a um médico muito conhecido aqui da cidade, o mesmo a que eu tinha ido na gravidez da pequena Papgena. A ecografia começou calma, com ele a dizer-nos que aparentava ser uma menina mas, progressivamente transformou-se num exame custoso porque o panda não colaborava com o médico e ele teve que abanar e empurrar a barriga para ele se ir virando, por mais de hora e meia, para conseguir medir todos os indicadores!
No fim desta hora e meia, o médico disse-nos que tudo parecia bem excepto o valor da translucência da nuca, que estava muito chegado ao valor superior do intervalo. Era o único factor de risco que o médico encontrava mas, conjugado com a minha idade (por esta altura, eu já estava farta da minha idade!!!) dava uma probabilidade de risco de Trissomias bastante alta.
O médico entrou então num pintar de quadro muito negro, tentando que eu lhe respondesse o que faria se os piores cenários se concretizassem. Não gostei da pressão! Deixou-me de rastos!
O exame tinha sido extremamente cansativo mas, durante todo o tempo eu estive a ver um bebezinho, ao que tudo indicava, saudável, a brincar, a mexer-se e aquela pressão para pensar e encarar cenários catastrofistas tirou-me do sério!!!
Não dormi nessa noite!!!
No dia a seguir fui ao meu médico assistente, que nos tentou acalmar e relativizar aquelas probabilidades.
Fiz a recolha de sangue para o rastreio combinado e ficamos à espera dos resultados.
Demoraram 3 semanas!!!! A partir do fim da 2ª semana, confesso que só dormia cerca de 3 a 4 horas por noite, e um sono cheio de pesadelos!!
Quando finalmente chegaram, no fim de Julho, os resultados eram muito bons, baixando consideravelmente a probabilidade de ocorrência de qualquer das trissomias.
O meu médico considerou que não devíamos arriscar a amniocintese, porque o risco de aborto espontâneo, na minha idade (outra vez!!!), era bem mais alto do que aquelas probabilidades!!
Respiramos um pouco de alívio.
Comecei a dormir melhor e a encarar com outros olhos esta gravidez.
No entanto, dissemos a muito poucas pessoas e continuamos sem dizer nada á pequena papgena. Claro que, por essa altura a barriga já estava a crescer e ela andava desconfiadíssima. Mas, eu ainda não me sentia confiante e quisemos esperar pela ecografia morfológica (a das 20 semanas)
Quando o dia chegou, lá fomos, apreensivos mas não demasiado nervosos. Eu escolhi não voltar ao médico que me tinha stressado e fomos a outro.
O médico começou por nos dizer que era um rapaz! (nós já andávamos a pensar em nomes de meninas) e foi-nos dizendo o que ia estando bem.
Até que, a certa altura, teve um movimento brusco e ficou concentradíssimo no ecran e muito calado. Eu olhei para o Papageno e só pensei ‘o que será agora’. Depois de um tempo assim, o médico acabou por dizer que tudo parecia bem com o bebé excepto o coração!!! Ele só via duas cavidades em vez de quatro e aconselhou que entrássemos em contacto com o meu médico assistente!
Saímos completamente zonzos e enquanto eu me afundei num sofá, na sala de espera, em choque só via o Papageno a andar para um lado e para outro a falar ao telemóvel.
Ao fim de 20 minutos, chegou à minha beira e disse que tinha ligado ao meu médico assistente, que estava de férias mas que o atendeu, que este lhe tinha dado o contacto de outra médica em Guimarães. Ele ligou, a médica já tinha saído mas quando expôs o caso, contactaram-na e ela voltou para trás para nos atender! (vai ficar para sempre nas minhas orações!!).
Esta médica tornou a fazer a ecografia toda e assegurou-nos que está tudo bem com o rapazinho!!! O coração tem as 4 cavidades, e tudo o que é possível ver num feto de 20 semanas, está lá, nos sítios certos!!!
Confesso que durante o resto do dia, e os dias a seguir, andei um pouco nas nuvens, sem saber muito bem se deveria chorar ou rir!
Demos finalmente a noticia do mano à pequena Papgena, que está absolutamente encantada e começamos a espalhar a notícia pela família alargada e pelos amigos.
Neste momento estou quase de 24 semanas, sendo que o parto será lá para o fim do ano, provavelmente pelas 38 semanas, porque o médico se inclina para uma cesariana (mais uma vez por causa da minha idade! IIRA! e de uma cesariana anterior ele não quer arriscar um parto normal).
Ainda não fiz absolutamente nada para o pequeno Panda!!!
E sinto-me a recuperar dos meus pensamentos negros mas, ainda não estou completamente normal. Ainda não consigo adormecer facilmente, ando a dormir á volta de 6 horas por noite (o que para o meu organismo é pouco, eu sou moça de dormir 8 a 9 horas por noite), não tenho grande energia, a vontade que tenho é de me afundar no sofá e no meu subconsciente continua a dúvida e o receio: estará mesmo tudo bem???

Sorry for the long post but this is a story that takes time to tell.
If you’re not in the mood for reading, please go to your next blog in your google reader.
No hard feelings!!
So what has happened to me?
Well ... I'm pregnant!
6 months, almost!
And why have not spoken about it?
I discovered I was pregnant in May but, because of what happened in December
, this time we didn’t tell anyone.
We find out that this was a real pregnancy in early June, but the doctor put us so many problems because of my age (I'm 41 years old) that we were a little shaken and continue without saying anything to anyone. We had vacation that month, little papgena needed to go to the beach, on the recommendation of the otolaryngologist, so we went alone, three weeks, to a house by the beach with no contact with anyone. Turned out to be a very relaxed time with no major concerns other than the preparation of little papgena’s anniversary party in the last weekend of June.
Immediately after her birthday I went for the 12 weeks’ ultrasound.
We went to a well-known physician, here in town, the same that I had gone in the little Papgena’s pregnancy. The ultrasound began calmly, with him telling us that appeared to be a girl but gradually became a hard examination because little panda didn’t collaborate with the doctor and he had to push the belly in order to the baby move and turn. It took one hour and half for the doctor to measure all indicators!
At the end of this hour and half, the doctor told us that everything looked good except the value of nuchal’s translucency, which was very close to the upper range. It was the only risk factor that the doctor found, but combined with my age (by this time I was sick of my age!) the risk of trisomies was very high.
The doctor then went to paint a very black picture of what could be wrong with the baby, trying to push me to answer what I would do if the worst scenarios become reality. I didn’t like it! It affected me deeply!
The examination was extremely hard, my belly was in pain but during that time I was watching a little baby, to all appearances, healthy, playing, and that pressure to think and face bad scenarios make me mad!
I didn’t sleep that night!
The next day I went to my doctor witch tried to calm us and put those odds in perspective.
I took blood for analysis and we await the results.
It took 3 weeks!!

From the end of second week, I was able to sleep only 3 to 4 hours per night, and a sleep full of nightmares!
When they finally arrived in late July, the results were very, very good, lowering a lot the initial risk.
My doctor felt that we should not risk amniocintese because the risk of miscarriage, at my age (ARGH!!), was much higher than those odds!
We were both a little calmer.
I started to sleep better and look with fresh eyes this pregnancy.
However, we only tell the news to very few people and didn’t say anything to little papgena. By then, the belly was growing and she was very suspiciously but, I still didn’t feel confident and want to wait for the morphology’s ultrasound (at 20 weeks).
When the day arrived, we went there, scared, but not too nervous.

I choose not to return to the doctor that made the 12 weeks’ ultrasound and we went to another one.
The doctor began by telling us it was a boy! (We were thinking of girls’ names)
He went on and said that the brain was ok and the spine too until... at one point he had a sudden movement and was focused to the screen and very quiet. I looked at Papageno and thought 'oh man! What is it this time?’

After a very long time the doctor finally said that everything looked good with the baby except the heart!
He saw only two cavities instead of four and advised to establish contact with my doctor!
We left completely dizzy and as I sank down on a couch in the waiting room, in shock, I saw Papageno walk from one side to another while talking on the phone.
After 20 minutes, came to my side and said that he had called my doctor, who was on vacation but who answered (thank God!) that he had given him the contact of another doctor in Guimarães. He called the doctor and she had already left but when told what kind of case it was, they contacted her and she came back to attend us! (She’ll stay forever in my prayers!).

We fly to Guimarães. The lady doctor made another ultrasound and assured us that all is well with the baby! The heart has four chambers, and all that you can see in a 20 weeks fetus is there, in the right places!
I confess that during the rest of the day and in the next I walked on clouds, not quite knowing whether to cry or laugh!
We finally told the news to little Papgena, who is absolutely thrilled and began to spread the word by the extended family and friends.
I am currently almost 24 weeks, and the delivery will be in the end of the year, probably at 38 weeks because the doctor wants to do a c-section (because of my age, AGAIN, and a previous c-section, he doesn’t want to risk a normal delivery).
I have not done anything for the little Panda!
And I am recovering from my dark thoughts, but I'm still not completely normal.

I still can’t fall asleep easily, I’m sleeping around 6 hours per night (which is very few hours for my body, I'm a sleeping 8-9 hours a night kind of girl).
I don’t have much energy, all I want is to sink in my couch and in my subconscious a doubt and a fear is still there: is the baby okay?? Really?? Is it?

domingo, 14 de agosto de 2011

A prenda da Joana / Joana’s Gift

Tenho sido uma blogger extremamente ausente, gostaria de dizer que tenho feito imensos trabalhos e que é por isso que não tenho postado mas, a verdade é que julgo que estou a lutar com uma depressão Língua de fora e, para já, ela está a ganhar! Triste
MAS eu tenciono virar o resultado!!! Ninja

I've been an extremely absent blogger, I would like to say that I have done lots of work and that is why I have not posted but, the truth is that I think I'm struggling with depression Língua de fora  and, for now, it's winning Triste!
BUT I intend to fight hard! Ninja


Hoje vou mostrar a prenda, que enviei à Joana, quando ela nasceu em meados de Abril!
Depois de ter feito a prenda do John e tendo por base a mesma inspiração e os mesmos materiais de começo:
Today, I will show the gift that I sent to Joana when she was born in mid-April!
After having made the gift from John and based on the same inspiration and beginning with the same materials:
P1070202
uma cruzeta, uma moldura para fotografias, uma t-shirt branca e uma sweatshirt branca para bebé (que me esqueci de incluir na fotografia!) / a hanger, a picture frame, a white t-shirt and a baby's sweatshirt (that I forgot to include in the picture!)
 pensei que a da Joana seriam favas contadas (a teoria da curva de experiência e tal). Bom…estava um pouco enganada!!!
Para começar na camisola em vez de uma gravata (podia ter aplicado uma gravata cor-de-rosa) eu pretendia aplicar um laço cor-de-rosa mas, a verdade é que não consegui nem aplicar uma tira de tecido num laço, nem recortar tecido na forma de um laço que me satisfizessem. Por isso, fui fazendo os outros itens e no final acabei por usar um cortante da sizzix (que já usei aqui e aqui):
I thought that Joana's would be a easy ride (the experience curve theory and all that). Well ... I was a bit wrong!
To start, on the sweater instead of a tie (I could have applied a pink tie) I want to have a big pink bow! But the truth is that I could come up with one that satisfy me. So, I went doing the other items and in the end I got back  to the sweater and ended up using a Sizzix’s die (that I've used here and here):

P1090679
Confesso que gosto mais da camisola do John!!!
I think I like John’s best!

Relativamente à moldura, a minha ideia era fazer o que fiz com a moldura do John mas, tendo como motivo a menina e o tecido em tons cor-de-rosa.
No entanto, quando acabei de bordar dei-me conta que a menina estava muito chegada á borda e não conseguiria recortar um círculo com ela no centro:
For the frame, my idea was to do what I did with John’s frame but, with the girl’s design in pink fabric.
But, when I finished the embroidery, I realized that the girl was very close to the edge and I couldn’t cut a circle with it in the center:


P1090668

Dir-me-ão que poderia ter bordado outra mas, em primeiro lugar eu sou um bocado preguiçosa e por outro, a minha data limite estava mesmo, mesmo aí!
Em vez disso, resolvi transformá-la numa boneca tridimensional (utilizando nas costas o mesmo tecido que utilizei na camisola):
Obviously I could embroidery it again but, first I’m a bit lazy and on the other, my deadline was really, really there!
Instead, I decided to turn it into a three dimensional doll (I used, on the back, the same fabric as used in the sweater):


P1090671
P1090673
P1090681

Achei que desta forma a moldura estava vazia pelo que resolvi fazer 3 flores com tiras de tecido e aplicar no lado oposto.
I thought this way the frame was empty so I decided to make 3 fabric strips flowers and apply on the opposite side:

P1090674

Ao colar as flores ficou um espaço vazio maior do que eu pretendia mas, um botão em forma de coração rapidamente resolveu o assunto. E botões forrados colados no centro de cada uma das flores deram um toque final:
When gluing the flowers there was a bigger space than I intended, but a heart-shaped button quickly solved the issue and fabric covered buttons give the final touch:

P1090682

E aqui está a moldura com o seu aspecto final:
And here it is the final look:
P1090680

E gosto mais!!! (se bem que a ideia não seria tão gira para um menino).
And I like it better! (althought it wouldn’t work for a boy).
Sorriso rasgado

Quanto ao gorro e à cruzeta fiz exactamente o mesmo que para o John, só tendo em atenção às cores escolhidas (tudo cor-de-rosa  claro!!!):
As for the the top knot baby hat and the hanger, I did exactly as in the John’s gift only paying attention to the colors (all in pink obviously!)
 Sorriso rasgado

P1090684
depois de bordar, recortei um círculo e coloquei-o sobre um círculo de feltro branco e um circulo do tecido usado na camisola / I cut a circle, after embroidered, and placed it on a larger circle of white felt and a larger one of the fabric of the sweater


P1090678

P1090683
depois de bordar, recortei um círculo e coloquei-o sobre um círculo de feltro branco e outro do tecido utilizado na camisola / I cut a circle, after embroidered, and placed it on a larger circle of white felt and a larger one of the fabric used in the sweater


P1090677

E aqui estão todos juntos:
And here they are, all together:
P1090685



domingo, 24 de julho de 2011

Os meus pensamentos hoje / Today, my thoughts are

Estão com as vitimas, e suas famílias, do massacre na Noruega!
Simplesmente não tenho palavras…


vela-1421


With the victims, from the Norway Attacks, and their families!
I just don’t have words…

sábado, 9 de julho de 2011

O presente do John / John’s Gift

Olá a todos!!!
Finalmente voltei ao convívio virtual. As dificuldades técnicas levaram mais tempo a resolver do que eu estava à espera e entretanto, a vida real e de todos os dias foi-se metendo e eu sem poder aparecer.
Mas hoje está a chover, parece mesmo um dia de inverno por isso, nada como um dia em casa, de pijama e a pôr a ‘conversa a dia’!
Hello everyone!
I finally got back to the virtual world. Technical difficulties took longer to resolve than I expected and real life was getting in the way so I was unable to appear.
But today it's raining, looks like a winter day so nothing like a day at home in your pajamas and have a good chat!


 
Sorriso rasgado

Talvez se lembrem que em Fevereiro eu postei sobre os trabalhos que tinha em mãos e falei das prendas para dois bebés.
Então hoje vamos começar pelo John, que nasceu em final de Fevereiro? principio de Março? (é uma vergonha mas já não me lembro bem! Não leves a mal Lilia!).
Para a prenda do John eu comecei com isto:

You may recall that in February I posted about the works I was doing and in particular of gifts for two babies.
So, today let's start with John, who was born in late February? beginning of March? (It's a shame but I don’t remember!! Lilia
please don’t take this the wrong way!).
For John’s gift I started with this:


P1070202
uma cruzeta, uma moldura para fotografias, uma t-shirt branca e uma sweatshirt branca para bebé (que me esqueci de incluir na fotografia!) / a hanger, a picture frame, a white t-shirt and a baby's sweatshirt (that I forgot to include in the picture!)

Em Fevereiro, no Lark Crafts tinha havido uma série para bordar, em que eu não pude participar mas, que foi a inspiração para a prenda do John (e da Joana também como irão ver).
In February, in Lark Crafts was post a Doodle Stitch Along  that I could not participate, but that was the inspiration for John’s gift (and Joana’s too as you will see!!!).

P1070262
bordei o motivo 2 em grande em pequeno e um dos cogumelos do motivo 3 / I embroidered motif # 2 in both sizes and one fo the mushrooms from motif #3
Para a sweatshirt usei a mesma ideia desta prenda de Natal. Para a gravata utilizei o mesmo tecido que tinha usado para os bordados, bordei o monograma e um cogumelo do motivo 3:
For the sweatshirt I used the same idea of this Christmas’ present. For the tie I used the same fabric as was sused for embroidery, I embroidered a monogram and a mushroom from motif 3:

P1070727

Com a t-shirt branca e utilizando este tutorial construi um gorro que embelezei com outro cogumelo:
I used the white t-shirt and this tutorial to build a top knot baby hat that I embellished with another mushroom:

P1070718
depois de bordar, recortei um círculo e coloquei-o sobre um círculo de feltro azul / I cut a circle, after embroidered, and placed it on a larger circle of blue felt
Quanto à cruzeta, com linha azul e agulha de crochet, cobri-a toda e utilizei o bordado mais pequeno do rapaz para embelezar:
As to the hanger, with blue yarn and a crochet needle, I cover it all and used the smallest embroidery boy to embellish it:

P1070719
depois de bordar, recortei um círculo e coloquei-o sobre um círculo de feltro branco / I cut a circle, after embroidered, and placed it on a larger circle of white felt

Por fim, para a moldura reservei o bordado maior do rapaz:
Finnally, for embellish the frame I used the large boy design:

P1070734
depois de bordar, recortei um círculo e coloquei-o sobre um círculo de feltro azul e sobre outo maior de feltro branco / I cut a circle, after embroidered, and placed it on a larger circle of blue felt and then on a larger one of white felt
E aqui estão as peças todas juntas:
All pieces together:

P1070732

Gostariam de ver a versão feminina?
Então têm que ver a prenda da Joana!!
Do you wish to see the female version?
Then you have to see Joana's gift!
Sorriso